封面照片:「肯德基為明天著想(KFC denkt an morgen)」。歐洲商家時以環保巧立收費或減料名目,俗稱「漂綠(Greenwashing)」(筆者攝影)。
💡 適合程度:A1.1(零基礎)、A1.2(初學階段)
這裡彙整幾個初學者常見的時間相關單字。至於其他相關用法隨時間再行補充。
章節目錄
單字:日間
DER Tag | 名詞 (NOV) | 在… (DAT) | 每… (AKK) | 每… (副詞) | 有… (AKK) |
---|---|---|---|---|---|
早晨 | der Morgen | am Morgen | jeden Morgen | morgens | einen Morgen |
上午 | der Vormittag | am Vormittag | jeden Vormittag | vormittags | einen Vormittag |
中午 | der Mittag | am Mittag | jeden Mittag | mittags | einen Mittag |
下午 | der Nachmittag | am Nachmittag | jeden Nachmittag | nachmittags | einen Nachmittag |
晚間 | der Abend | am Abend | jeden Abend | abends | einen Abend |
深夜 | die Nacht | in der Nacht | jede Nacht | nachts | eine Nacht |
- 「在凌晨」為「am frühen Morgen」
- 日間時段的德語為「Tageszeit」
- 表達「在」哪個時間用介係詞「an」,結合陽性定冠詞為「am」,再接 DAT
- 德語的時段都是陽性,只有深夜「Nacht」是陰性。並且也只有「在晚上」用介係詞「in」,後面仍接 DAT
- 表示時間的重複時,有兩種方法:
- A1程度:在時段的名詞前面加指示形容詞「jed-」並改為 AKK, 為時間副詞片語
- 進階版:直接在名詞後面加s,作為副詞使用
- 比較:「einen Tag」和「eines Tages」
- 這兩個詞都表示「過去或將來的某日」;文法方面,前者為 AKK,後者為 GEV
- 兩者差別主要在感覺:前者通常說話者對時間的印象較為具體,後者則例如「從前有天」或「將來有天」,表達模糊的某日
- z.B. Eines Tages lebte ein Mädchen im Wald. 從前有天有個小女孩住在森林裡[童話故事的起始時間通常不具體]
- z.B. Eines Tages sollte sie sich aus dem Bann lösen. 將來有天她能自行解開魔咒吧[這句用 Konjunktiv II 表示不確定性]
- 得用於其他名詞,例如「eines Morgens」;「有天晚上」應寫為「eines Nachts」(即使「Nacht」為陰性)
單字:星期
Tage der Woche | 名詞 (NOV) | 在… (DAT) | 每… (AKK型態) | 每… (副詞) | 有… (AKK) |
---|---|---|---|---|---|
週一 Monday | der Montag | am Montag | jeden Montag | montags | einen Montag |
週二 Tuesday | der Dienstag | am Dienstag | jeden Dienstag | dienstags | einen Dienstag |
週三 Wednesday | der Mittwoch | am Mittwoch | jeden Mittwoch | mittwochs | einen Mittwoch |
週四 Thursday | der Donnerstag | am Donnerstag | jeden Donnerstag | donnerstags | einen Donnerstag |
週五 Friday | der Freitag | am Freitag | jeden Freitag | freitags | einen Freitag |
週六 Saturday | der Samstag | am Samstag | jeden Samstag | samstags | einen Samstag |
週日 Sunday | der Sonntag | am Sonntag | jeden Sonntag | sonntags | einen Sonntag |
- 雖然「Woche」是陰性,但原則上星期都依循「Tag」結尾為陽性
- 和日間時相同,「在」也用「an」,重複可為「jeden + AKK」或副詞化
- 如果要如同「星期五早上」表示「星期幾的哪個時段」,則以「星期+日間時」的方式呈現,例如「Freitagabend」、「Samstagmorgen」
- 星期為「Der Tag der Woche」,複數型則改為「Tage der Woche」
- 平日為「Der Wochentag」,週末為「Das Wochenende」。複合名詞詞性循最後名詞而定
- 相關:祝日「Feiertag」
- 德國東北部會將週六「Samstag」表達為「Sonnabend」。這個字有進入歌德學院字彙表,只是筆者從沒看過
單字:月份
- 奧地利德語:Jänner = Januar. z.B. Die Inflation im Jänner (ist) auf 11,1 Prozent gestiegen (Die Presse新聞標題)
- 德語中的「旬」:使用「初(Der Anfang)」、「中(Die Mitte)」、「尾(Das Ende)」標示,例如「2月下旬」為「am Ende Febuar」
- 使用時注意詞性和介係詞:後面的月份是作為 Genitiv 表現,但不用追加任何變格
單字:季節
春季又可以表現為「das Frühjahr」
單字:時間單位
- 「時制單位」的德語為「das Zeitmaß」或「die Zeitangabe」
- 用來表示時間長度的「小時」為「Stunden」,表示時間點的「時」為「Die Uhr」,相當於英語「o’clock」
- 「Uhr」作為「時間點」無複數,惟可為名詞「鐘錶」使用,複數為「Uhren」
- 英語「手錶」強調「看(watch)」,惟德語無論是鐘或是錶皆為「Uhr」
- 「手錶」為「Armbanduhr(有手環的鐘)」,「懷錶」為「Taschenuhr(口袋鐘)」
- 德語的時間在口語有一套很複雜的表達,但正式表達時,則是用介係詞「um」,採24小時制
- 例如:「下午兩點35分」為「um 14 Uhr 35」
- 口語中則以「halb」表示「幾點半」。只是德語會以「未滿的時間」為基礎,所以「兩點半」的德語是「halb drei」,相當於自動加1小時表達
- 此表現在德語是以12小時制為基礎。即使是下午兩點半,也都是「halb drei」,不會是「halb fünfzehn」
- 因此「halb drei」可以是「早上」或「下午」
- 如果要強調上下午,則應追加日間時標記,例如「halb drei am Nachmittag」
- 奧地利德語:heuer = in diesem Jahr 今年
- diesjährig adj. 今年的
單字:相對時間表達
華語 | 前天 | 昨天 | 今天 | 明天 | 後天 |
英語 | the day before yesterday | yesterday | today | tomorrow | the day after tomorrow |
德語 | vorgestern | gestern | heute | morgen | übermorgen |
形容詞 | vergestrig | gestrig | heutig | morgig | übermorgig |
華語 | 兩天前 | 前一天 | 這一天 | 隔一天 | 兩天後 |
英語 | two days ago | on the last day | on this day | on the next daz | two days later |
德語 | vor zwei Tagen / zwei Tage früher | im letzten Tag | an diesem Tag | im nächsten Tag | nach zwei Tagen / zwei Tage später |
- 第一排:多數情況下都可以直接用這排解決
- 第二排:主要用於轉述時的精確描述。
- 例如某A在週五聽聞某B表示「明天要去博物館」。當某C問某A「週五某B說什麼」時
- 不可以直接說:「明天要去博物館」
- 應該要改成說:「隔天要去博物館」
- 參照:虛擬一式的核心功用(Konjunktiv I)URL
- 例如某A在週五聽聞某B表示「明天要去博物館」。當某C問某A「週五某B說什麼」時
- 注意:這邊的相對時間表達都是副詞,所以字首不用大寫,也都不會變格!
- 例如:Ab morgen arbeiten wir. 明天開始工作
- 通常「zwei Tage früher」或「zwei Tage später」較「vor zwei Tagen」和「nach zwei Tagen」正式
- 注意「Tagen」的「n-Deklination」:「vor」跟「nach」後的名詞接 DAT
- 表達「聖誕節前兩天」:Zwei Tage vor Weihnachten
- 時間長度作為 AKK 放前面,並在「vor」或「nach」後面接特定時間點的 DAT
- 新聞中常見用法
- im vergangenen Jahr = im Vorjahr 去年(過去一年)
- im zukünftigen Jahr = im Nachjahr 明年(未來一年)
單字:時間頻率表達
用頻率副詞表示頻率
- 這邊英語翻譯和數字只是提供參考, 實際還是建議在運用時感受說話者所欲表達的頻率
- 同義語「ab und zu」和「von Zeit zu Zeit」要等到B2程度課程才會教
- 幾個高階德語才會用到的單字:
- ständig = immer
- meist = meistens
- 比較:「für immer」= 永遠 = ewig
其他時間頻率表達1
- 最簡單的方式是在時間單位前加指示形容詞「jed-(每)」並以 Akkusativ 呈現
- 前述方法也可以改用形容詞表現。用 DAT 的表現筆者只在辭典解說看過
- langjährig:長年的 z.B. Mordaschow ist langjähriger Großaktionär. 莫達紹是長期股東
其他時間頻率表達2
如果現在要求各位回答「每日三次」或「每兩天一次」,顯然不能單純採用「jed- + AKK」的形式。
針對這兩種情況,在德語有另外的表達方式:
至於「alle zwei Tage」為 AKK,也可以「jed- + 序數 + Tag」的 AKK 表達為「jeden zweiten Tag」,但是少見。
💡可以參考 Gabriel 老師在YT的影片:URL
單字:時間持續表達
華語 / 英語 | für + AKK | seit + DAT | 名詞複數 + lang |
---|---|---|---|
持續整日 for one day 持續兩日 for two days | für einen Tag für zwei Tage | seit einem Tag seit zwei Tagen | 數日 tagelang |
持續整週 for one week 持續兩週 for two weeks | für eine Woche für zwei Wochen | seit einer Woche seit zwei Wochen | 數週 wochenlang |
持續整月 for one month 持續兩月 for two months | für eine Monat für zwei Monate | seit einer Monat seit zwei Monate | 數月 monatelang |
持續整年 for one year 持續兩年 for two years | für ein Jahr für zwei Jahre | seit einem Jahr seit zwei Jahren | 數年 jahrelang |
- 德語的持續存在兩種介係詞搭配
- 「für + AKK」單純表示持續時間長短
- 「seit + DAT」表示目前為止持續時間長短
- 使用「seit」的注意事項
- 注意「seit」後的「Tag」和「Jahr」其複數為「Tagen」和「Jahren」(為 DAT 之故)
- 也可用「seit + 時間點」表示,例如:Seit 2022 lerne ich Deutsch. 自2022年以來我學德語
- 以「jahrelang」為例,並非表示「一年之久」,而是「多年(für mehrere Jahre)」
- 比起「jahrelang」則「für mehrere Jahre」強調「持續地(kontinuierlich)」
單字:未歸類時間表達
- DAS Quartal / Quartale:(財報)季度 z.B. Dieses Unternehmen hat im ersten Quartal einen umsatzbasierten weltwelten Marktanteil von 62 Prozent. 這間公司在第一季度佔全球市場份額的62%[改寫自Statista]